30 sept 2013

Narración de cuentos en francés (Esc. 26 DE 14 y Esc. 3 DE 20)

El lunes 6 de setiembre, en la escuela 26 D.E. 14 “Delfina Mitre de Vedia” y el viernes 13 del mismo mes, en la escuela 3 D.E. 20 República Francesa, la profesora de francés y narradora Mónica Chiesa animó una función de cuentos para los chicos de sexto y séptimo grados. Desfilaron con la voz y en la imaginación historias de brujos, animales, monstruos.

Los chicos, atentos al devenir de los personajes, preguntaron, respondieron, discutieron e interactuaron con la narradora al finalizar la función. Nuestro más sincero agradecimiento a la Prof. Mónica Chiessa por habernos gratificado con su presencia, como así también a la Embajada de Francia, que hizo posible este espectáculo.

Maestros de francés, personal directivo de las escuelas 26/14 y 3/20 y Coordinación de francés y General del Programa de las Escuelas de Modalidad Plurilingüe de la CABA.

Utilizar las TIC en la enseñanza y en la formación de docentes de francés lengua extranjera

Destinado a: docentes de Institutos de formación docente y de Universidades públicas.
Duración: 8 semanas.
Modalidad de cursado: semipresencial (se otorga certificado).
Idioma de dictado del curso: Francés.

El Seminario El Instituto Francés (IF) conjuntamente Instituto Nacional de Formación Docente (INFD), organizan un seminario semi-presencial destinado a formadores de formadores de francés de las Universidades e Institutos de Formación Docente del país sobre la utilización de las TIC en la enseñanza y en la formación de docentes de francés lengua extranjera a cargo del profesor universitario Christian Ollivier.

Autor: Christian Ollivier
Christian Ollivier es profesor titular universitario de didáctica del Francés Lengua Extranjera en la Universidad de La Reunión. Posee una vasta experiencia tanto en la enseñanza de lenguas con públicos variados como en la formación inicial y continua de docentes de lenguas.

Se especializa en la didáctica de lenguas, la utilización de Internet- en particular la web 2.0- y en la didáctica de la intercomprensión.

Cuenta con numerosos artículos y publicaciones, en particular Le web 2.0 en classe de langue (La web 2.0 en clase de lengua) conjuntamente con L. Puren, y ha cordinado el último número de Recherches et Applications, Mutations technologiques, nouvelles pratiques sociales et didactique des langues (Mutaciones tecnológicas, nuevas prácticas sociales y didáctica de las lenguas)

Descripción de la propuesta: Este dispositivo de modalidad semi presencial comenzará con encuentros virtuales obligatorios y tres días presenciales con modalidad taller.

Como punto de partida, nos interrogaremos sobre los desafíos de la integración de las TIC en la formación inicial estableciendo relaciones entre las evoluciones didácticas y tecnológicas para luego abordar la utilización de recursos y aplicaciones -ya sea en línea o fuera de línea- que favorecen el desarrollo de competencias durables en los alumnos así como, la puesta en práctica de un enfoque (inter) accional. Analizaremos en particular de qué manera la evolución actual de la tecnología y de las prácticas sociales en la red presentan oportunidades para la adquisición de una real competencia de comunicación.

El seminario será una ocasión para los participantes de intercambiar prácticas y conocimientos con el objetivo de construir una cultura común sobre la utilización de las TIC en la enseñanza-aprendizaje del francés así como de reflexionar sobre su integración en la formación de los futuros docentes de francés.

Formación presencial obligatoria:
Grupo 1: del 25/11 al 27/11
Grupo 2: del 28/11 al 30/11
Evaluación: del 1/12 al 4/12

Inscripción en línea

25 sept 2013

Charla: “Traducir para editoriales: Qué espera un editor de los traductores” (AATI)

Organiza: AATI - Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes          

Fecha / Horario: Sábado 28 de septiembre, 11.00 a 13.00 hs

Lugar: Pje Discépolo 1875, C.A.B.A.   

Todas las lenguas        

Destinatarios: Traductores, estudiantes de traductorados, futuros profesionales

ACTIVIDAD ARANCELADA

Preinscripción: hasta 3 días antes de cada charla, en charlas@aati.org.ar

Se otorgan certificados de asistencia.

** Nota para traductores certificados por la ATA: todas las actividades permiten sumar puntos para el programa de Educación Continua (CE) **

Consultas  y pre-inscripción: charlas@aati.org.ar

23 sept 2013

Exámenes CLE: Cambio de sede próximas sesiones


Informamos que los exámenes CLE previstos para las fechas 28 de septiembre y 5 de octubre se llevarán a cabo en una sede diferente a la prevista según el cronograma anunciado.

La nueva organización es la siguiente:

Fecha: 28 de Septiembre
Examen:
CIP AL
CIP FR
CIP IT
CIP PO
CT FR
CT IT  
Sede: Escuela Nº 01 “Juan José Castelli”, Ayacucho 1680, C.A.B.A.

Fecha: 5 de Octubre
Examen:
CIPI FR
CIPI IT
CIPI PO          
Lugar: Escuela Nº 01 “Juan José Castelli”, Ayacucho 1680, C.A.B.A.

Los exámenes previstos para el Instituto Bernasconi no sufrirán cambios en el cronograma.

Para consultar mesas, horarios y código de los alumnos inscriptos:

Para escuelas: 
Para candidatos:

Tanto las escuelas como los candidatos que consulten por n° de documento, tendrán la opción de imprimir un talón con los datos de la sesión de examen y la autorización de salida para los menores de 18 años que se retiren por sus propios medios.
Les recordamos que es obligatorio presentar el DNI el día del examen.

Certificaciones en Lenguas Extranjeras (CLE)

Dirección Operativa de Lenguas Extranjeras
Ministerio de Educación
Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires
  
Esmeralda 55, piso 8 Contrafrente
C1035 ABA Buenos Aires
Argentina
Tel.: 4339-1863

correo electrónico: cle@bue.edu.ar
sitio web: http://www.buenosaires.gov.ar/areas/educacion/programas/cle

Charla: “Effective School Leadership” (IP CONSUDEC)


Organizan: IP del CONSUDEC – British Council

Disertante: Pamela Wright, experta en educación del British Council

Fecha / Horario: miércoles 25 de septiembre, 18hs.

Lugar: Instituto del Profesorado del CONSUDEC, Esmeralda 759, C.A.B.A.

ACTIVIDAD GRATUITA con inscripción previa en: extension@profesoradoconsudec.edu.ar

Más información: 

Instituto de Profesorado del CONSUDEC 'Septimio Walsh' (V-5)
Esmeralda 759 2º Piso - Ciudad Autónoma de Buenos Aires (C1007ABG)
Tel: 4326-3838


Canción tradicional irlandesa (gaélico)

"Cups", cantada por la actriz estadounidense Anna Kendrick en la película “Pitch Perfect”. Versión por 600 estudiantes en la Rep. de Irlanda de una tradicional canción folk, "When I'm Gone", grabada en 1931 por la familia Carter.  Leer más 

El irlandés (Gaélico) es hablado como primera lengua por 94,000 irlandeses, y es la segunda lengua de 1.300.000 personas en la República de Irlanda.



Maestrías y Doctorados en KDI School Corea

La Escuela KDI (Korea Development Institute School of Public Policy and Management) informa acerca de sus programas de Maestrías y Doctorados.

Plazo de admisiones: 25 de octubre de 2013.

Procedimientos de admisión y más información:


Ver carta informativa AQUI

Ver folleto de admisiones marzo 2014 AQUI


60 eBooks gratuitos sobre traducción e interpretación




Fuente: Info Trad, Blog de Traducción e Interpretación de la biblioteca de la USAL

Becas para el Máster ELE y para el Curso de Formación para Profesores de Español

La Fundación para la Investigación y Desarrollo de la Cultura Española (FIDESCU), desde el año 2006, viene otorgando becas con el fin de contribuir en la formación de profesores de español que muestran su interés en difundir la lengua y cultura españolas por todos los rincones del mundo.

El Máster: Diploma Internacional de Profesor de Lengua Española y el Curso de Formación de Profesores ELE gozan de una beca que implica la reducción del 50% del importe de las tasas.

A partir del 2013 nos hemos propuesto ampliar la concesión de becas, es nuestra intención llegar a aquellos que desean mejorar sus conocimientos de español o realizar cursos de especialización sobre la cultura española.

Condiciones para solicitar becas: Podrán solicitar una beca:
- Profesores de español, españoles y extranjeros.
- Licenciadas en otras disciplinas que deseen formase como profesores de español.
- Nivel de español exigido C2 (si no es su lengua materna).

Todos los cursos se realizarán online, a través del Aula Virtual de FIDESCU.

En todos los casos la cuantía de la beca dependerá del curso para el que se conceda.

Para solicitar información completa es preciso rellenar el formulario: "SOLICITUD DE BECAS" http://www.fidescu.org/oferta-academica/espanol/becas/solicitud-de-becas

ACTIVIDAD ARANCELADA CON BECA

Las solicitudes que se presenten en tiempo y forma y sean aceptadas por el Patronato de FIDESCU recibirán la beca.

Fundación FIDESCU
www.fidescu.org / info@fidescu.org
Teléfono: 91 524 06 08 / Fax: 91 524 06 09

Curso: Principios ergonómicos para optimizar la actividad intelectual en sedestación prolongada


Organiza: AATI-Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes

Fecha / Horario: Sábado 19 de octubre, 9 a 13 hs

Lugar: ENSLV S.B. Spangenberg – Juncal 3251, 1º piso, CABA 

Todas las lenguas

Destinatarios: Traductores, estudiantes de traductorados, futuros profesionales             

** Nota para traductores certificados por la ATA: todas las actividades permiten sumar puntos para el programa de Educación Continua (CE)

ACTIVIDAD ARANCELADA

Información y preinscripción (hasta 2 días antes del comienzo de la actividad): charlas@aati.org.ar


20 sept 2013

Nuevas Becas Fulbright - Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires para Profesores de Inglés: Pasantía como Asistente de Idioma y Curso de Capacitación

El Programa Fulbright – Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires es una iniciativa para promover la capacitación de jóvenes profesores de inglés de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires mediante pasantías y cursos de capacitación en instituciones educativas de nivel superior (colleges y universidades) en los Estados Unidos.

BECA 1: Pasantía como Asistente de Idioma

En el marco de este convenio, se otorgarán hasta treinta (30) becas a jóvenes profesores de inglés de escuelas primarias y secundarias de gestión estatal o privada y a egresados de Profesorados terciarios y universitarios de Inglés de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires para realizar pasantías de nueve meses. Los seleccionados se desempeñarán como asistentes de idioma español y realizarán actividades de desarrollo profesional en las universidades o instituciones de educación superior de los Estados Unidos de América en las que resulten admitidos.

Inscripción: hasta el 1 de noviembre de 2013


……

BECA 2: Curso de Capacitación

En el marco de este convenio, se otorgarán hasta veinte (20) becas a profesores de inglés de escuelas primarias y secundarias de gestión estatal y privada de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires para asistir a un programa de capacitación de 6 semanas en una universidad de los Estados Unidos a determinar. Los participantes recibirán entrenamiento en áreas tales como el aprendizaje basado en proyectos, la enseñanza centrada en el estudiante y la enseñanza comunicativa, el uso de nuevas tecnologías. Los participantes también visitarán Programas de Inglés como Segunda Lengua en escuelas locales donde observarán las clases y podrán interactuar con maestros. Los becarios desarrollarán y presentarán lecciones modelo en comunicación oral, lectura académica, escritura y vocabulario. También desarrollarán una estrategia para compartir sus experiencias con sus colegas a su regreso. El programa tendrá también componentes culturales, incluyendo interacciones con líderes de la comunidad, visitas a familias y recorridos a atracciones locales.

Duración de la beca
Las becas tendrán una duración de seis semanas del 19 de enero al 28 de febrero de 2014.

Inscripción:
Hasta el 1 de noviembre  2013.

Selección de candidatos, Requisitos, Beneficios y Documentación en


Consultas: info@fulbright.com.ar

Comisión Fulbright Argentina
Viamonte 1653 2º (C1055ABE)
Buenos Aires, Argentina
Tel (54-11) 4814-3561/1956 o 4811-1494
Facebook / Twitter      


17 sept 2013

Convocatoria Docentes de Inglés GCBA a Evento Pre-Congreso FAAPI 2013

CONVOCATORIA

En el marco del 38° Congreso Anual de F.A.A.P.I. (Federación Argentina de Asociaciones de Profesores de Inglés) la Supervisión Coordinadora y el Equipo de Supervisores de Idiomas Extranjeros convocan a la Jornada a realizarse el día 25 de Septiembre de 2013, según detalle: VER


La concurrencia de los docentes será considerado en carácter de capacitación en servicio. Este evento ha sido organizado por la D.O.L.E., Dirección Gral. de Planeamiento Educativo, Ministerio de Educación G.C.B.A. conjuntamente con la Asociación de Profesores de Inglés de Buenos Aires (APIBA) 


16 sept 2013

Eventos Pre-Congreso FAAPI 2013 (APIBA y DGCE GPBA / DOLE GCBA)

Organizan:
Federación Argentina de Asociaciones de Profesores de Inglés (FAAPI)
Asociación de Profesores de Inglés de Buenos Aires (APIBA)

Eventos Pre-Congreso FAAPI 2013

La Asociación de Profesores de Inglés de Buenos Aires (APIBA) ofrece las siguientes sesiones de capacitación docente sin cargo a los docentes de Inglés del sector estatal de su jurisdicción, dictadas por expertos invitados al Congreso FAAPI 2013.

Destinatarios: Docentes de Inglés del sector estatal GPBA y GCBA por convocatoria de sus autoridades.

Fecha: 24 de septiembre de 2013
Co-organiza APIBA y Programa de Educación Plurilingüe e Intercultural, Dirección General de Cultura y Educación, Provincia de Buenos Aires  

Lugar:
TM: Universidad Nacional Arturo Jauretche (UNAJ), Av. Calchaquí 6200, Florencio Varela, Prov. de Bs. As.
TT: Escuela Normal Superior "Próspero G. Alemandri", Instituto Superior de Formación Docente N° 100, Av. Belgrano 355, Avellaneda, Prov. de Bs. As.

Fecha: 25 de septiembre de 2013
Co-organiza APIBA y Dirección Operativa de Lenguas Extranjeras,  Ministerio de Educación, Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Lugar:
TM: Instituto Félix F. Bernasconi, D.E. 06, Cátulo Castillo 2750 – C.A.B.A. (TM)
TT: Escuela 8 D.E. 1, Talcahuano 680, C.A.B.A. (TT)
Sesiones:
·        “Seven!” - Gabriel Díaz Maggioli con el apoyo de Macmillan
·        “Sounds Fun” - Robin Walker con el apoyo de Oxford University Press
·        “Becoming a writer: helping pupils develop their writing skills” - Clare Furneaux con el apoyo de The University of Reading

ACTIVIDAD GRATUITA



Conferencia Dr. Rainer Enrique Hamel: “Los riesgos de monolingüismo y las perspectivas del plurilingüismo en el campo de las ciencias y la educación superior”

El Instituto de Lingüística, el Programa de Capacitación en Enseñanza del Español como Lengua Segunda y Extranjera y la cátedra de Dialectología Hispanoamericana de la UBA invitan a las actividades que desarrollará el doctor Rainer Enrique Hamel el día 23 de septiembre de 2013 en el Instituto de Lingüística.

16:00 a 18:30: Conferencia del doctor Hamel sobre “Los riesgos de monolingüismo y las perspectivas del plurilingüismo en el campo de las ciencias y la educación superior” seguida de una discusión con especialistas y con el público. Especialistas invitados doctores Susana Gallardo y Roberto Bein.

Facultad de Filosofía y Letras (UBA), 25 de Mayo 221, 1er piso, Instituto de Lingüística

ACTIVIDAD GRATUITA

El doctor Rainer Enrique Hamel es investigador y profesor de la Universidad Autónoma Metropolitana en México, D. F. Sus principales áreas de investigación y docencia son: Antropología lingüística,  sociolingüística, psicolingüística, lingüística aplicada, políticas y planificación del lenguaje, lenguaje y educación, análisis del discurso. Dirige proyectos sobre: Bilingüismo, conflicto lingüístico, desplazamiento y preservación de lenguas, educación intercultural bilingüe, adquisición y enseñanza de segundas lenguas, plurilingüismo y pluriculturalismo, políticas y planificación del lenguaje y globalización, políticas del lenguaje en las ciencias y la educación superior, uso de lenguas, interacción verbal y relaciones de poder en instituciones. http://www.hamel.com.mx/


13 sept 2013

Concurso “English Week”



Tema: Experiencias interculturales en el aula de inglés

Destinatarios: Docentes de Inglés del sistema estatal del GCBA, de todos los Niveles

Idioma: Inglés

Modalidad:
·        Envío a idiomas@buenosaires.gob.ar de una presentación de diapositivas en formato .pdf de entre 7 y 10 diapositivas que ilustren producciones de los alumnos en experiencias interculturales en el aula de inglés (en idioma inglés).
·        Completar datos y un resumen (en idioma inglés) de entre 75 y 100 palabras en este formulario online

Recepción de trabajos: Hasta el 25 de agosto de 2013

CRITERIOS DE EVALUACIÓN:

A. Resumen (abstract). Criterios:
  • interés/relevancia de la propuesta
  • claridad,
  • título
B. Presentación de diapositivas. Criterios:
  • originalidad / creatividad
  • contenidos interculturales
  • participación de los alumnos

JURADO: Integrado por Socios de APIBA de trayectoria y compromiso con la Asociación, especialistas en Estudios Culturales y/o Metodología de la Enseñanza:

Prof. Claudia Ferradas
Prof. Haydeé Ferro
Prof. Jorge Ghenadenik
Prof. Claudia Naom
Prof. Diana Schcolnicov
Prof. María Cristina Thomson
Prof. Nibia Yermos


GANADORES

1º Premio: COMPARTIDO
Proyecto “Identity and Belonging” Intercultural experience with Barthi Public School (Delhi, India)
Docentes de Inglés: 
·        Laura Giancarlo, Escuela 9 D.E. 18 "Provincia de Misiones", 7° grado "A" y "B"
Resumen: This project helped to question some aspects of our identity that seemed obvious and increased learners’ openness to diversity, a communication skill stimulated by the exchange with students from India. In their first English-speaking intercultural experience, this group with an elementary level of English was able to overcome language barriers, as well as cultural, and achieved an empowerment that will –we hope- increase confidence in their own learning. The collaborative learning approach has been most appropriate as teamwork is quite challenging for this group and the use of new IT tools has also been of great help in this sense. Ver AQUI 
·        Mónica S. Pilomeno, Escuela 16 D.E. 18 "John F. Kennedy", 6° grado "B"
Resumen: This work is part of the Identity and Belonging Project, promoted by the British Council and Fundación Evolución. When implementing it, besides giving my sixth form primary students the opportunity to communicate with a school from a very distant part of the world and with a different culture, I tried to obtain all the benefits derived from Collaborative Learning. It was performed by using web tools and with my strong conviction that when learners understand the value of interculturalism they are ready to help us to build a better world where identity and diversity are both valued and fostered. Ver AQUI 

Premios:
- 2 inscripciones sin cargo para ambas docentes ganadoras al Congreso FAAPI 2013, 26, 27 y 28/9, organizado por APIBA www.apiba.org.ar/faapi13
- Una suscripción institucional para 3 docentes de las escuelas al portal de recursos didácticos Cambridge English Teacherwww.cambridgeenglishteacher.org
- Novelas de autores británicos reconocidos

2º Premio:
Docente de Inglés: 
·        Iberia Denegri, Escuela 3 D.E. 15 "República de Costa Rica", 3º grado "B" 
Proyecto Working on the British Council Project “Climate Change: How Can We Help?”
Resumen: Last year the project proved to be a very rewarding and enriching experience in which both my students and I learnt a lot about working collaboratively, other cultures, the environment and how to take care of our planet. Each week, they worked on different tasks, creating wordmaps, leaflets and drawings. Students were keen to share their work and were amazed to see other students’ productions, such as a group of students from London singing “The 3 R’s Song” with their music teacher strumming on his guitar. We also prepared a video, a poster and a board with all the material produced. Ver AQUI 

Premios:
- Una suscripción institucional para 3 docentes de la escuela al portal de recursos didácticos Cambridge English Teacherwww.cambridgeenglishteacher.org
- Novelas de autores británicos reconocidos

3° Premio: COMPARTIDO
Docentes de Inglés:
·        María Gabriela Caserta, Escuela Nº 1 D.E. 19, 3º grado "A"
Proyecto “Caperucita Coya/Little Red Riding Hood”
Resumen: Collaborative project carried out by the teachers of 3rd grade, English, the Library teacher and the ICTs assistant who, in accordance with the PEI (Our Identity), worked together using the regionalized version of the story “Caperucita Coya" and its traditional version in English “Little Red Riding Hood”. This project compared the version of Little Red Riding Hood located in the Northwest of our country and the traditional European story analyzing the differences and similarities in both cultures. The final products of the project were a photo comic created using the program “Comic Life” and a video of both versions. Ver AQUI
·        Matías Ansaldo, Escuela N° 15 D.E. 11, Curso Especial Inglés 1, Primaria de Adultos
Proyecto “A place called home
Resumen: Group: Students mainly coming from different provinces and neighbouring countries.
Objectives: To value community traditions and share cultural experiences
Activities:
1) Students grouped within the same area of origin socialized information related to three topics: A)  Geographical characteristics, B) Celebration, C) Traditional Food
2) Students from different places divided into three groups according to topics A, B and C.
3) Students´ presentation: Written text on construction paper, videos on the internet, traditional food to taste.
Evaluation of the project: Students shared meaningful information about their culture and place of origin and they used English to communicate their feelings and ideas. Ver AQUI

Premios:
- Novelas de autores británicos reconocidos

Entrega de premios: En el marco del Cocktail de Bienvenida del Congreso FAAPI 2013, co-auspiciado por el Congreso FAAPI 2013 (FAAPI - APIBA) y la Embajada Británica y el British Council.


Agradecimientos: La Embajada Británica, la Dirección Operativa de Lenguas Extranjeras GCBA y la Asociación de Profesores de Inglés de Buenos Aires (APIBA) agradecen a todos los docentes concursantes y al Jurado.



10 sept 2013

¡Feliz día, docentes de idiomas!


11 de septiembre de 2013

Día del Maestro


"Una ciudad respira cuando hay en ella espacios de la palabra
Michel de Certeau

Feliz día y GRACIAS a los docentes de idioma, quienes día a día brindan a sus alumnos valiosos espacios de la palabra.


Los invitamos a dejar sus comentarios y deseos al pie.

Saludos afectuosos,

Dirección Operativa de Lenguas Extranjeras
Ministerio de Educación
Ciudad Autónoma de Buenos Aires

Esmeralda 55 Piso 11º
C1035ABA Ciudad de Buenos Aires
Telefax: 4339-1869
E-mail: idiomas@buenosaires.gob.ar

Web - Boletín - Blog

5 sept 2013

Curso de formación para docentes de italiano, Universidad de Siena, octubre 2013

XIII SEMANA DE LA LENGUA ITALIANA EN EL MUNDO_ 2013
CURSO INTENSIVO DE FORMACIÓN PARA DOCENTES DE ITALIANO

En el marco del acuerdo entre el Consulado General de Italia en Buenos Aires y el Ministerio de Educación del Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires, la Asociación Dante Alighieri, llevará a cabo el curso: “Tecnologie didattiche, multimedialità ed insegnamento dell'italiano” para docentes de italiano.

Dicho curso será dictado por el Prof. Matteo La Grassa, docente de la Universidad para Extranjeros de Siena y se llevará a cabo en la sede del Instituto Superior Dante Alighieri, Rodríguez Peña 575 los días 15 y 16 de octubre de 2013 de 9:30 a 13:30 y de 15:00 a 20 hs., tendrá una duración de 15 hs. reloj, modalidad taller. (ver programa en archivo adjunto).

Se han realizado las correspondientes gestiones para que el curso sea considerado Capacitación en Servicio. Resolución ministeral (en trámite)

La inscripción estará abierta hasta el 10 de octubre.  

Solicitar y enviar ficha de inscripción a direccion@isda.edu.ar.
Informaciones: 4371-2480 int. 147 o 139 (de 15:00 a 20:00 hs), direccion@isda.edu.ar.

Asociación Dante Alighieri de Buenos Aires
Ente Gestor


2 sept 2013

Convocatoria al número especial de AJAL sobre Literatura (Mayo 2014)

AJAL (Argentinian Journal of Applied Linguistics), FAAPI (Federación Argentina de Asociaciones de Profesores de Inglés)    

Idioma: Inglés         

Destinatarios: profesores, formadores, e investigadores en el campo de la literatura e inglés

AJAL invita a docentes, formadores, e investigadores al envío de manuscritos para el número especial sobre Literatura a publicarse en mayo del 2014. Los manuscritos pueden ser reportes de investigación, estados del arte, textos basados en experiencias áulicas, o actividades que los colegas pueden llevar a sus aulas. Los interesados deben seguir las pautas de publicación en http://www.faapi.org.ar/ajal/instructions.html y familiarizarse con el proceso de evaluación y publicación de AJAL.

Se recibirán manuscritos hasta el 15 de febrero de 2014.


Más información: www.faapi.org.ar/ajal/home.html