Ver oferta de cursos en
http://www.derecho.uba.ar/academica/posgrados/mae_trad_interpretacion_oferta.php
CURSO: ACTUACION PERICIAL DEL TRADUCTOR PUBLICO
DOCENTE: T.P. MARIA JOSE COSTANZO
HORAS: 32
DIAS: VIERNES
HORARIO:
FECHA DE INICIO: 6 DE AGOSTO DE 2010
CUPO MINIMO: 20 GRADUADOS
DESTINATARIOS: traductores públicos de todos los idiomas
Válido para
CURSO: POLITICAS LINGUISTICAS PARA LAS LENGUAS EXTRANJERAS EN
ARGENTINA
DOCENTE: DRA.CRISTINA S.BANFI Y PROF.
HORAS: 32
DIAS: SABADOS 14/8, 11/9, 9/10, 30/10 Y 13/11
HORARIO: 8:30 A 14:30
FECHA DE INICIO: 14 DE AGOSTO DE 2010
DESTINATARIOS: traductores públicos, técnico-científicos y
literarios y profesores de lengua extranjera egresados de
institutos de educación superior o universitarios de todos los idiomas
Válido para
Válido para la Maestría en Traducción e Interpretación
CURSO: LEXICOLOGIA (PROBLEMAS DE LEXICO COMERCIAL LEGAL/TECNICO
CIENTIFICO /LITERARIO
DOCENTE: DRA. MABEL GIAMMATTEO
HORAS: 32
DIAS: MIERCOLES
HORARIO: 16:30 A 19:30
FECHA DE INICIO: 18 DE AGOSTO DE 2010
DESTINATARIOS: traductores públicos, técnico-científicos y
literarios y profesores de lengua extranjera egresados de
institutos de educación superior o universitarios de todos los idiomas
Válido para
Válido para la Maestría en Traducción e Interpretación
CURSO: HISTORIA Y CULTURA DE
DOCENTE: DR. RAYMOND A. DAY
HORAS: 32
DIAS: LUNES
HORARIO: 17:30 A 20:30
FECHA DE INICIO: 23 DE AGOSTO DE 2010
DESTINATARIOS: traductores públicos, técnico –científicos y
literarios y profesores de lengua extranjera egresados de
institutos de educación superior o universitarios
Válido para
Válido para la Maestría en Traducción e Interpretación
CURSO: TRADUCCION ESPECIALIZADA II (INGLES)
(económico empresarial, técnica y periodística)
DOCENTE: T.P.
M.CIOCCA
HORAS: 32
DIAS: MIERCOLES
HORARIO: 19:30 A 22:30
FECHA DE INICIO: 25 DE AGOSTO DE 2010
DESTINATARIOS: traductores públicos, técnico-científicos y
literarios y profesores de lengua extranjera egresados de
institutos de educación superior o universitarios
Válido para
Válido para la Maestría en Traducción e Interpretación
CURSO: ELEMENTOS DE TERMINOLOGIA Y BUSQUEDA DOCUMENTARIA PARA
TRADUCCIONDOCENTE
HORAS: 32
DIAS: MARTES
HORARIO:
FECHA DE INICIO: 31 DE AGOSTO DE 2010
DESTINATARIOS: traductores públicos, técnico –científicos y
literarios y profesores de lengua extranjera egresados de
institutos de educación superior o universitarios de todos los idiomas
REQUISITOS: poseer notebook/laptop o netbook y capacidad de
conexión remota a Internet (Wi-Fi)
Válido para
Válido para la Maestría en Traducción e Interpretación
CURSO: INFORMATICA APLICADA A LA TRADUCCION
DOCENTE: T.P. ANGELA M. CIOCCA
HORAS: 32
DIAS: JUEVES
HORARIO:
FECHA DE INICIO: 2 DE SETIEMBRE DE 2010
DESTINATARIOS: traductores públicos, técnico-científicos y
literarios y profesores de lengua extranjera egresados de
institutos de educación superior o universitarios de todos los
idiomasREQUISITOS: poseer notebook/laptop o netbook con sistema
operativo XP o superior y capacidad de conexión remota a Internet
(Wi-Fi) y contar con una memoria flash (pendrive)
CUPO MINIMO: 10 GRADUADOS
CUPO MAXIMO: 16 GRADUADOS
Válido para
Válido para la Maestría en Traducción e Interpretación
CURSO: TRADUCCION ESPECIALIZADA I (INGLES)
(El ABC de la traducción del contrato)
DOCENTE: T.P. LILIANA BERNARDITA MARIOTTO
HORAS: 32
DIAS: JUEVES
HORARIO: 19:30 A 22
FECHA DE INICIO: 2 DE SETIEMBRE DE 2010
DESTINATARIOS: traductores públicos, técnico-científicos y
literarios y profesores de lengua extranjera egresados de
institutos de educación superior o universitarios
Válido para
Válido para la Maestría en Traducción e Interpretación
CURSO: TRADUCCION Y LINGÜÍSTICA (INGLES)
DOCENTE: Prof. María I. HOFFMAN
HORAS: 32
DIAS: VIERNES
HORARIO:
FECHA DE INICIO: 3 DE SETIEMBRE DE 2010
DESTINATARIOS: traductores públicos, técnico-científicos y
literarios y profesores de lengua extranjera egresados de
institutos de educación superior o universitarios
Válido para
Válido para la Maestría en Traducción e Interpretación
CURSO: TRADUCCION ESPECIALIZADA I
(Traducción para subtitulado y doblaje en todos
los idiomas)
DOCENTE: T.P. DANIEL R. YAGOLKOWSKI
HORAS: 33
DIAS: SABADOS
HORARIO:
FECHA DE INICIO: 4 DE SETIEMBRE DE 2010
DESTINATARIOS: traductores públicos, técnico-científicos y
literarios y profesores de lengua extranjera egresados de
institutos de educación superior o universitarios de todos los idiomas
Válido para
Válido para la Maestría en Traducción e Interpretación
CURSO: GRAMATICA DEL ESPAÑOL
(Gramática cognitiva)
DOCENTE: PROF. NORMA A.SALLES, GRACIELA R. GALLELLI Y PROF. INVITADA
LIC. CAROLINA MUAVERO
HORAS: 32
DIAS: SABADOS
HORARIO:
FECHA DE INICIO: 4 DE SETIEMBRE DE 2010
DESTINATARIOS: traductores públicos, técnico-científicos y
literarios y profesores de lengua extranjera egresados de
institutos de educación superior o universitarios de todos los idiomas
Válido para
Válido para la Maestría en Traducción e Interpretación
CURSO: FONETICA AVANZADA EN EL IDIOMA EXTRANJERO (INGLES)
DOCENTE: PROF.
HORAS: 32
DIAS: SABADOS
HORARIO:
FECHA DE INICIO: 4 DE SETIEMBRE DE 2010
REQUISITOS: HABER APROBADO FONOLOGIA DEL INGLES
DESTINATARIOS: traductores públicos, técnico-científicos y
literarios y profesores de lengua extranjera egresados de
institutos de educación superior o universitarios
Válido para
Válido para la Maestría en Traducción e Interpretación
CURSO: FONETICA DE LAS VARIEDADES DEL ESPAÑOL
DOCENTE: PROFESORES
ZABALA
HORAS: 32
DIAS: SABADOS
HORARIO:
FECHA DE INICIO: 11 DE SETIEMBRE DE 2010
REQUISITOS: HABER APROBADO FONOLOGIA DEL INGLES
DESTINATARIOS: traductores públicos, técnico-científicos y
literarios y profesores de lengua extranjera egresados de
institutos de educación superior o universitarios de todos los idiomas
Válido para
Válido para la Maestría en Traducción e Interpretación
Más información:
Horario: lunes a viernes de
Ubicación: Facultad de Derecho - 2do. Piso
Dirección: Av. Figueroa Alcorta 2263 (C1425CKB)
Teléfono: (5411) 4809-5679/80
E-mail: traducto@derecho.uba.ar
Web http://www.derecho.uba.ar/academica/posgrados/mae_trad_interpretacion.php
La capacitación constante es muy importante. La ampliación y actualización de conocimientos te dará la oportunidad de escalar puestos en cualquier área en donde te desempeñes profesionalmente para de este modo obtener una mejor calidad de vida.
ResponderEliminar