14 abr. 2013

Talleres a distancia para traductores de inglés y portugués (AATI)


Organiza: AATI, Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes

Taller a distancia de traducción de textos médicos inglés<>español          
Fecha: a partir del 6 de mayo
Horario: a convenir
Modalidad: a distancia (exclusivamente a través de correo electrónico y el foro de la AATI)
Idioma:             Inglés
Destinatarios: Traductores graduados 
El taller abordará la traducción de diferentes textos y materiales visuales auténticos: prospectos, folletería con instrucciones, normas de seguridad, historias clínicas, documentos de organismos oficiales, correspondencia interhospitalaria, protocolos médicos, artículos de publicaciones, documentos para pacientes y manuales para profesionales. Se tomarán en cuenta los diferentes entornos (laboral, institucional, de investigación científica) y la finalidad que estos textos cumplen en cada uno de ellos. Asimismo, se trabajará con la estructura de documentos diversos, expresiones frecuentes, unidades de sentido específicas del área y errores evitables. 

Taller a distancia de Traducción de textos portugués <> español   
Fecha: a partir del 6 de mayo
Horario: a convenir
Modalidad: a distancia (por correo electrónico y foro de la AATI)
Idioma:             Portugués       
Destinatarios: Traductores, estudiantes de traductorados        
El taller se dividirá en cuatro módulos: traducción de textos periodísticos, textos científico-técnicos, textos de turismo y textos de informática.
También se cubrirán los siguientes contenidos gramaticales:
•           Verbos: Regencia verbal. Futuro del subjuntivo. Voz pasiva.
•           Substantivos: Nominalización. Falsos cognados.
•           Pronombre: Colocación pronominal adecuada al tipo de discurso.
•           Acentuación y ortografía: nuevo acuerdo ortográfico.
La asistencia a este curso otorga puntos para el programa de Educación Continua (CE) de la ATA.

ACTIVIDADES ARANCELADAS


No hay comentarios:

Publicar un comentario