16 ago 2011

III Jornada de Traducción Especializada: Área Medicina

Organiza: Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires

Fecha: 27 de agosto de 2011

Horario: 9.30 a 17.30

Lugar: Salón Auditorio T. Tanoue (sede Avda Corrientes) Avda. Corrientes 1834

Destinatarios: Traductores públicos matriculados, estudiantes de traductorado, publico en general

Idioma: Inglés - Castellano

Programa:
«El profesional traductor: un eslabón necesario para comunicar los avances de la medicina»
ORGANIZA: COMISIÓN DE ÁREA TEMÁTICA TÉCNICO-CIENTÍFICA. SUBCOMISIÓN DE MEDICINA.
* ICH-GCP: Buenas Prácticas Clínicas. Introducción. Terminología. Trad. Públ. Roxana B. Alvarez
*Régimen de Buena Práctica Clínica para Estudios de Farmacología Clínica.
Nueva disposición 6677/10. Presentación y análisis de la terminología. Dra. Florencia Masciottra (coordinadora de ensayos clínicos, ANMAT)
* Células madre:
I. Bases biológicas. Traducción y glosario. Trad. Públ. Od. Dra. Marina B. González
II. Aspectos éticos y jurídicos. Legislación nacional e internacional. Trad. Públ. Od. Dra. Marina B. González
Representante del Banco de Tejidos del Hospital de Pediatría SAMIC «Prof. Dr. Juan P. Garrahan».
* Taller de traducción de términos relacionados: «Célula madre… ¿hay una sola?».
Análisis de terminología, diferentes denominaciones, clasificación.
Perspectiva del traductor. Colocaciones y fraseología. Ejercicios de traducción a partir de una selección de fragmentos de distintos textos que permita la aplicación de los diferentes conceptos analizados. Trad. Públ. P. Fioravanti

ACTIVIDAD ARANCELADA

Consultas: informes@traductores.org.ar

No hay comentarios:

Publicar un comentario