29 oct 2011

Recursos web para profesionales de lenguas

Smithsonian American Art Museum

Actividades online que integran arte y educación

http://americanart.si.edu/education/activities/online/index.cfm

Recursos educativos

http://americanart.si.edu/education/resources/

Guía sobre Facebook para educadores

http://es.scribd.com/doc/55599781/Facebook-for-Educators-English

Tesauro Visual Online

http://www.freetech4teachers.com/2011/10/graph-words-create-visual-thesaurus.html

Artículo: “Those Incredible Interpreters”

Por Francois Grosjean, Ph.D.

http://www.psychologytoday.com/blog/life-bilingual/201109/those-incredible-interpreters

Apertura Convocatoria Programa Bilateral de Intercambio de Aistentes de Idioma (Embajada de FRANCIA)

El Servicio de Cooperación y de Acción Cultural de la Embajada de Francia en Argentina tiene el agrado de comunicar la reconducción del programa bilateral de intercambio de asistentes de idioma dirigido a estudiantes argentinos del nivel superior de todas las carreras e implementado en colaboración con el Ministerio de Educación de la Nación.

Se puede descargar la documentación relativa a la nueva convocatoria e información detallada (en francés y en español) acerca de las características y requisitos para participar en este programa en el sitio www.embafrancia-argentina.org/agenda

Fecha límite para la presentación de las postulaciones: 7 de enero de 2012

Se solicita brindar difusión entre estudiantes y redes institucionales susceptibles de alcanzar al público interesado.

Como contrapartida, dentro de este programa, se reciben en Argentina cada año jóvenes franceses que se desempeñan como asistentes de francés en algunas universidades e institutos de formación docente.

Agradeciéndoles de antemano por la colaboración para promover este progama de alcance mundial, pilar de la cooperación en materia educativa y lingüística entre Argentina y Francia, quedamos a su disposición para mayores informaciones y los saludamos muy cordialmente,

Servicio de Cooperación y Acción Cultural

Embajada de Francia

Basavilbaso 1253, C1006AAA BUENOS AIRES, Argentina

www.embafrancia-argentina.org/agenda

28 oct 2011

Talleres Noviembre Jennifer Herrin

Organiza:
Dirección Operativa de Lenguas Extranjeras
dependiente de la Dirección General de Planeamiento Educativo
Ministerio de Educación, Ciudad Autónoma de Buenos Aires

Con el apoyo de la Embajada de EEUU, Buenos Aires

Disertante: Jennifer M. Herrin

La Prof. Jennifer Herrin participa del Programa de Senior English Language Fellows del Departamento de Estado de los Estados Unidos. De amplia trayectoria en la formación de docentes para la enseñanza de inglés como lengua extranjera, la Prof. Herrin está interesada en enfoques basados en tareas (TBLT), en metodologías interactivas y en el desarrollo de materiales y currícula para la enseñanza.

Estas sesiones están dirigidas a docentes y estudiantes de Profesorados de TODAS LAS LENGUAS, pero serán dictadas en IDIOMA INGLÉS.

TALLERES:

Fecha: Miércoles 2 de noviembre
Horario: Ingreso 11.45 hs - Taller 12 a 14 hs
Lugar: Escuela Normal Superior Nº 1 en Lenguas Vivas "Pte. Roque Sáenz Peña", Av. Córdoba 1951, Auditorio "Máxima Lupo", C.A.B.A.

Taller:
"Task-Based Activity Templates for Multi-Level Learners (Integrating the 4 Skills)"

Resumen:
"Many teachers face the challenge of creating activities, teaching multi-levels, and integrating authentic materials. This workshop takes participants through a series of task-based activity templates that are easy to reproduce and adapt for different content. The presenter will demonstrate how the activities can integrate the four skills and involve students of differing levels allowing each to improve at his/her own pace."

........................

Fecha: Jueves 17 de noviembre
Horario: 11 a 13 hs
Lugar: CMD - Centro Metropolitano de Diseño, Algarrobo 1041, Barracas, C.A.B.A. - Ver "Cómo llegar" http://www.cmd.gov.ar/cmd/como-llegar

Taller:
"TBL (Task-based learning) and PPP (Presentation-Practice-Production): Comparing & Contrasting different ways of organizing a lesson"

Resumen:
"Most teachers learned to plan lessons based on the PPP model. This workshop will discuss its effectiveness by taking participants through a demonstration to show how the PPP model differs from the TBL model. Similarities between the two models are also discussed, and participants can decide if they would like to experiment with their classrooms to find out what works best for them."

.......................

Fecha: Jueves 17 de noviembre
Horario: 14 a 16 hs
Lugar: CMD - Centro Metropolitano de Diseño, Algarrobo 1041, Barracas, C.A.B.A. - Ver "Cómo llegar" http://www.cmd.gov.ar/cmd/como-llegar

Taller:
"Six (6) classroom tasks for task-based learning (TBL)"

Resumen:
"Through interactive demonstration, the participants will gain a familiarity with the building blocks used for creating task-based activities for learning English. Six (6) common tasks for TBL (Task-based Learning) will be covered: Listing, Ordering/Classifying, Problem-solving, Sharing Personal Experience, Comparing, and Creative Tasks. Time permitting, participants will have the opportunity to share ways in which they can integrate tasks into lessons with students of varying ages and proficiency levels."

.......

Fecha: Jueves 24 de noviembre
Horario: 14 - 15.30 hs
Lugar: Instituto de Enseñanza Superior en Lenguas Vivas “Juan Ramón Fernández”, Carlos Pellegrini 1515, Salón 400, 4º piso, C.A.B.A.

Taller:
“How to Organize Moderated Discussions (Group Work)”

Resumen:
“The moderated discussion is a format for oral interaction. In this model, the student can either be the leader or a participant giving input on a particular issue. In the academic environment, it is an excellent way for students to gain practice with the vocabulary and terminology needed for their specific fields of study. This workshop will demonstrate the basics of organizing content-specific moderated discussions. Participants will engage in some mini-discussions, and appropriate phrases and techniques will be presented.”

....

Fecha: Viernes 25 de noviembre
Horario: 14.30 a 16 hs
Lugar: Instituto de Enseñanza Superior en Lenguas Vivas “Juan Ramón Fernández”, Carlos Pellegrini 1515, Salón 400, 4º piso, C.A.B.A.

Taller:
“How To Teach Presentation Skills”

Resumen:
“Giving presentations is an important professional skill; with a growing international community, presenting in English is essential for business people, researchers, and educators. Students need to practice this skill in the English language classroom, but what kinds of activities are most effective? How can students feel comfortable, be organized, sound fluent, and present information clearly? By providing opportunities to practice and a variety of feedback methods. Come ready to talk!”

...............

Se otorgan certificados de asistencia.

ACTIVIDAD GRATUITA con inscripción previa

VACANTES LIMITADAS

Pre-inscripción a uno o más talleres:


26 oct 2011

Primeras Jornadas Nacionales de Formación Docente 2011: Reseña y recursos Online (INFoD)

Mar del Plata, 4 y 5 de octubre de 2011

Con la asistencia de 700 miembros de la comunidad formadora docente de todo el país, se desarrollaron en el Hotel 13 de Julio de Mar del Plata las Primeras Jornadas Nacionales de Formación Docente 2011, convocadas por el INFoD.

Se contó con la presencia del Ministro de Educación, Alberto Sileoni; y de la Secretaria de Educación de la Nación y “directora fundadora” del Instituto, María Inés Vollmer. Ambos estuvieron acompañados por la Directora Ejecutiva del Instituto, Graciela Lombardi, la Directora Nacional de Desarrollo Institucional, Perla Fernández, y la Directora Nacional de Formación e Investigación, Andrea Molinari.

La conferencia central –“La formación de profesores de nivel secundario: más allá de lo disciplinar”– estuvo a cargo de la licenciada Flavia Teriggi.

Las Jornadas se desarrollaron como un verdadero ámbito de trabajo, con más de quince talleres simultáneos de las líneas convocadas: Políticas Estudiantiles; Investigación; docentes que participan de la línea de Alfabetización Inicial; equipos jurisdiccionales del Programa Conectar Igualdad; y rectores de Institutos de las distintas jurisdicciones del país.

En el sitio http://acciones.infd.edu.ar podrá ver las conferencias plenarias

El INFoD en Twitter (@INFoD_AR)

Fuente: Boletin INFD <Boletin@infd.edu.ar> 26/10/2011

Condecoración Orden de los Francófonos de América (CEAC)

La Condecoración “Orden de los Francófonos de América” fue otorgada por la Asamblea Nacional en la ciudad de Québec a Adriana Elena Ramponi, traductora pública y profesora universitaria, directora del Centro de Estudios Argentino-Canadienses de Buenos Aires. Esta condecoración del Gobierno del la Provincia de Québec en Canadá se concede a todas aquellas personas que trabajan para la difusión de la cultura del Québec en el resto del mundo.

Fotos y alocución disponibles en

http://www.asaec.com/novedades.php

http://www.cslf.gouv.qc.ca/prix-et-distinctions/



24 oct 2011

Quinto Concurso de Novela "Los jóvenes del MERCOSUR” y Octavo Concurso de Cuentos Infantiles "Los niños del MERCOSUR"

Organiza: Editorial Comunicarte

Ambos concursos permanecerán abiertos hasta el 15 de diciembre de 2011

Idiomas: Portugués, Español

Dirigido a: Escritores de países del MERCOSUR

El objetivo es difundir la obra de los autores que se dedican a la literatura juvenil y que son nativos o residentes de los países miembros, asociados u observadores del Mercosur: Argentina, Brasil, Uruguay, Paraguay, Bolivia, Chile, Venezuela, México, Colombia, Perú y Ecuador. De esta manera, los jóvenes podrán conocer historias y personajes de una vasta región de América, lo cual significará un aporte al acercamiento entre países hermanos.

ACTIVIDAD GRATUITA

Bases de los Concursos y más información:

www.comunicarteweb.com.ar/concursos

Consultas: institucionales@comunicarteweb.com.ar

21 oct 2011

Proyecto interdistrital DE 19 y DE 11

Proyecto: “Teachers, students and parents learning together”

Grades: 3”A” y “B”

Schools: Nº 20 DE: 19 and Nº15 DE: 11

Teachers: Anabella Herfert y Patricia Jelencovich

Romero Peluffo, Dora Alicia

Books: ”No, David” and “David goes to school”

Author: David Shannon

La posibilidad de abrir un espacio donde se genere un canal de comunicación otorga al docente un perfil de trabajo diferente donde cada uno es escuchado y valorizado en sus propuestas.

La lectura fue el puente por el cual transitamos siendo una herramienta fundamental para el desarrollo e implementación de este proyecto educativo.

“No, David” y “David goes to school” ponen en evidencia qué cosas pueden hacerse y cuáles no deben realizarse. La utilización de estos textos en el aula tiene como objetivo

primordial mejorar los vínculos entre docentes y alumnos, alumnos y padres, padres y docentes destacando la importancia e implementación de los valores y los limites dentro del ámbito escolar y sus hogares.

Se realizaron numerosas actividades:

· Talleres con las familias

· Trabajamos con tarjetas con imágenes de la historia en donde los padres expresaron sus opiniones respecto de lo que visualizan.

· Debatiremos sobre el tema de los lìmites, reglas y valores de convivencia en la escuela y el hogar.

· Realizaros un paralelo entre los No, David y los Yes, David. El trabajo quedo plasmado en un póster para colocar en el aula.

· Realizamos un cuento destacando los valores y limites trabajados a lo largo del proyecto.

· Yes, no answers, role play, matching, story mural, craft.

· Todas las actividades se desarrollan en base al respeto por las ideas de los demás y la responsabilidad ante el trabajo compartido ya que el proyecto es articulado

· Realizamos las adaptaciones en diferentes lenguas aborígenes de los cuentos y permitimos que padres y niños con otras lenguas como primera lengua los expusieran en las clases abiertas.

Fue un trabajo productivo y lleno de satisfacciones para todos. Nos permitió ver cómo varias culturas pueden entrelazarse para un proyecto común.

20 oct 2011

Curso online: “Blended Learning: Using Web 2.0 Tools in the Communicative Language Classroom”


Organiza: APIBA e-TL SIG - Grupo de Interés Especial de Tecnología Educativa de la Asociación de Profesores de Inglés de Buenos Aires

Idioma: Inglés

Fecha: Sábado 5 de noviembre de 2011

Horario: 9.00 a 10.30 hs.

Lugar: “webinar”, plataforma virtual WizIQ

Disertante: Prof. Cecilia Cicolini

Reiteración sesión presentada en Congreso FAAPI 2011

Destinatarios: Profesores de Inglés y estudiantes de Profesorados en Inglés

Inscripción hasta el 1º de noviembre inclusive http://tinyurl.com/webinarAPIBA05-11-11

ACTIVIDAD GRATUITA para:
- Socios de APIBA
- Socios de Asociaciones de FAAPI
- Estudiantes Profesorado de Inglés
Otros: $60

Profesores de Inglés con título oficial que deseen asociarse, enviar documentación * antes del 1/11 * Ver www.apiba.org.ar Banner "Become a Member". Consultas ref membresía info@apiba.org.ar


Más información: www.apiba.org.ar


Ciclo de Charlas “Pueblos originarios, interculturalidad y memorias” (CCC)

Fechas / Horario: Jueves de noviembre, 18:30 a 20:30

Organiza: Centro Cultural de la Cooperación

Lugar: Centro Cultural de la Cooperación, Corrientes 1543 2º piso, sala Agosti, CABA

El Archivo Oral “Subjetividad, política y oralidad” del Centro Cultural de la Cooperación invita a participar de cuatro encuentros sobre la temática:

“PUEBLOS ORIGINARIOS, INTERCULTURALIDAD Y MEMORIAS”

1° encuentro: Jueves 3 de noviembre:

LENGUAS INDÍGENAS HOY. Dra. Beatriz Gualdieri.

En nuestro país habitan, en la actualidad, diferentes pueblos originarios que sólo recientemente han comenzado a ser “visibilizados” en la sociedad en general. En esta charla nos proponemos abordar la realidad indígena desde la perspectiva de las lenguas.

2° encuentro: Jueves 10 de noviembre:

CULTURA Y LENGUAJE EN LA FORMACIÓN INTERCULTURAL. Lic. María José Vázquez.

Una experiencia realizada en el marco de acciones de intervención en la realidad educativa para el reconocimiento de la diversidad sociocultural.

3° encuentro: Jueves 17 de noviembre:

NIÑOS MIGRANTES EN LA ESCUELA. Dra. Gabriela Novaro.

La dinámica de la inclusión - exclusión educativa a partir del seguimiento de experiencias de niños migrantes procedentes de Bolivia en escuelas de Buenos Aires.

4° encuentro: Jueves 24 de noviembre:

LA EDUCACIÓN INTERCULTURAL BILINGÜE. Lic. Dora Bordegaray.

Una reflexión sobre las implicancias de la Ley de Educación 26.206 sancionada en el año 2006. En ella se reconoce como modalidad del sistema educativo a la Educación Intercultural Bilingüe.

ENTRADA LIBRE Y GRATUITA.

No requiere inscripción previa, no se otorgan certificados.

Más información

http://www.centrocultural.coop/blogs/utopia/2011/10/19/ciclo-de-charlas-pueblos-originarios-interculturalidad-y-memorias/

15 oct 2011

Visita estudiantes universitarios estadounidenses - CECIE N° 21 D.E. 21

El 12 de octubre de 2011 visitaron al CECIE N° 21 Matthew Beienburg y Russell Brockett, dos estudiantes de la Universidad de Claremont McKenna, California, Estados Unidos. Sus edades, 23 y 24 años, hicieron que tuvieran mucha afinidad con nuestros alumnos, especialmente los de los años superiores. Mat y Russell están en Buenos Aires realizando tareas voluntarias, por ejemplo “Un techo para mi país”, y de esto hablaron con el alumnado. Luego se entabló una amena conversación sobre distintos temas: deportes, música, tiempo libre, lugares de interés turístico en Buenos Aires, Argentina y en el mundo, política, religión.

Nos costó terminar el tiempo compartido en el último turno, el entusiasmo hizo que un grupo siguiera más informalmente la conversación y que les pidieran que antes de volver a su país nos visitaran otra vez.

La experiencia fue absolutamente positiva.

Silvia Poët, Directora CECIE 21 D.E. 21

Prof. Alfredo Daniel Nuñez, Supervisor de Idiomas Extranjeros, DDEE 19 y 21


Narración en CECIE 11 DE 11

El arte de la narración oral permite dar rienda suelta a la imaginación y a la creatividad, genera en el oyente el deseo de leer y descubrir nuevas historias, además de brindar la posibilidad de experimentar, compartir e interactuar con otros.

A través de sus sentimientos, el lenguaje corporal, el tono de voz y las palabras, el narrador de cuentos invita a descubrir, explorar y transformar la realidad de cada interlocutor mediante la escucha atenta.

La narración oral ofrece un tipo de interacción en el que se puede abordar la comprensión del texto sin conocer todas las palabras que constituyen a la Lengua Extranjera. El sujeto se apoya en indicadores no verbales para así lograr la comprensión global del texto reconociendo las características principales de cuentos, fábulas, leyendas, etc.

Gracias al profesionalismo y la calidez de Fabiana Parano, escritora de cuentos, narradora oral, profesora de inglés y poseedora de una acreditación en escritura y literatura (Cambridge University, UK), los alumnos de nuestra sede tuvieron la oportunidad de asistir a su espectáculo STORIES IN A BAG.

De acuerdo con su nivel, todos los cursos pudieron disfrutar la narración de Monsters, Caps for Sale, The Humming Bird, The Leg of Lamb, The Mask of the Red Death, Yonja looks for a Wife y algunos juegos de interacción conectados con dichas narraciones.

El propósito pedagógico del CECIE 11 es enfocar nuestro trabajo para que los alumnos logren mejorar el nivel de comprensión lectora y oral, promoviendo variedad de actividades comunicativas y significativas para que puedan apropiarse de la lengua extranjera.

Miriam Scaiola, Directora CECIE 11 DE 11

Elena Rivas, Supervisora de Idiomas Extranjeros, DDEE 8 y 11




Obra de teatro: “The Lion and The Mouse” - CECIE 11 DE 11

Quiero compartir la experiencia de haber llevado a cabo la obrita The Lion and The Mouse con los alumnos de 1er año porque fue absolutamente enriquecedora, desde el primer minuto en que la empecé a soñar hasta ahora mismo.

No tuvo precio ver el entusiasmo, el compromiso y la responsabilidad con que los alumnos tomaron esta propuesta. No les importó quién tenía el rol más destacado, sentían que todos eran fundamentales para que el proyecto llegara a buen término. Fue lo que llamaríamos un “trabajo en equipo”. Y así, ellos mismos fueron adornando la obra con sus propias ideas: traían material que podía servir, sin importar si lo iban a usar ellos mismos. Matías trajo unas alitas de abeja para Geraldine, Julieta trajo adornos para Carolina, Nahuel se ocupó de la pistola de agua que necesitábamos e incluso dos alumnas prepararon animalitos para decorar la escenografía.

Al leer la obra, no necesitaron de mi ayuda para entender la moraleja y pronto expresaron que no importaban las diferencias para ser buenos amigos y ayudarse mutuamente. Una vez terminada la obra, todo lo aprendido siguió latente en el aula. Jamás olvidarán lo que aprendieron jugando. Por ejemplo, un día los miré dando a entender que quería que hicieran silencio y uno de ellos dijo (citando una línea de la obra) “Everybody quiet!”. Jamás olvidarán expresiones que representaron como: “here and there”, “his and her”, “can”, etc.

Por eso, siento que el desarrollo de este proyecto trascendió lo útil que fue para los contenidos de inglés, ya que también sirvió para reflexionar sobre valores tan importantes como: compromiso, respeto por el otro, responsabilidad, participación, etc. Se generó un sentimiento único de dar lo mejor de cada uno para un fin común, lo que nos ayuda a seguir creyendo en que podemos tener “un mundo mejor”. ¡Vamos por eso! Gracias por compartir.

Docente (Inglés): Cristina Ferro
Prof. Elena Rivas, Supervisora de Idiomas Extranjeros, DDEE 8 y 11



“El 16 de septiembre nos reunimos todos los alumnos de la Srta Cristina Ferro en el salón de actos para presentar a los alumnos de Preparatorio nuestra propuesta teatral “The Lion and The Mouse”. Nuestros padres asistieron también para mostrarles lo que habíamos aprendido durante el año.

A todos les encantó y nos felicitaron. La escenografía contó con la propuesta de la mamá de nuestra maestra, quien se encargó de nuestros disfraces también.”

Nahuel Montenegro, Primer Año Primer Segundo Turno

Desde el CECIE estamos impulsando la Oralidad como PE. Es nuestro interés que además de adquirir conocimientos en una lengua extranjera, también puedan participar más ampliamente de sus opiniones y de sus deseos.

En este marco estamos presentando una serie de pequeñas obritas de teatro que luego trabajamos en la misma clase con los asistentes y que luego continuamos en las clases de acuerdo con el nivel de los alumnos.

Nos interesa rescatar a la oralidad como medio de expresión, como forma de transmitir el disenso y como manera de establecer un diálogo abierto hacia el seno de la misma familia, independientemente de la lengua que se utilice en cada casa.

Directora : Sra Miriam Scaiola- Docente: Sra. Cristina Ferro

14 oct 2011

Concurso de escritura "Inmigraciones ayer y hoy"

Organiza: Asociación Civil Pueblo "San Chirico Nuovo" y Biblioteca Popular "Mariano Moreno"

Cierre del Concurso: 30 de diciembre de 2011

Lugar: Alfonsina Storni 1650/1658, Cod. Post. 1772, Villa Celina, Partido de La Matanza, Pcia. De Buenos Aires, Argentina.

Idiomas: Italiano, Español

Destinatarios: Individuos mayores de 15 años

La Asociación Civil del Pueblo San Chirico Nuovo de Villa Celina, y el Proyecto de Enseñanza de la Lengua Italiana a Niños, Adolescentes y Adultos (ELIaNAA) –con el aval de la Biblioteca Popular “Mariano Moreno” de Tapiales- tienen el agrado de convocar a la participación en el Concurso de escritura “Inmigraciones ayer y hoy”.

Temáticas:
- Experiencias sobre inmigración propia y ajena.
- Comparación entre experiencias inmigratorias del pasado y la inmigración en la actualidad.
- Encuentros
entre dos culturas.

Los trabajos podrán presentarse dentro de los siguientes géneros: cuentos, ensayos o anécdotas; deberán basarse al menos en una de las temáticas señaladas. No es obligatorio que las experiencias aludan a la sociedad italiana.

Categorías:
Los relatos podrán ser presentados en lengua italiana (Categoría 1) o en lengua española (Categoría 2).

Destinatarios y requisitos: personas mayores de 15 años. No hay restricciones en cuanto a la nacionalidad. Se invita a los participantes a colaborar con un bono contribución de $5.-para participar en el concurso.

Pautas de presentación de trabajos: las obras de ambas categorías habrán de ser originales e inéditas. Podrán ser escritas en computadora, en máquina de escribir o manuscritas de acuerdo a las siguientes pautas:

En computadora (preferente): extensión máxima y formato: 4 carillas simple faz, tamaño A4, márgenes 2,5 cm., letra Times New Roman, tamaño 12, justificado, interlineado 1.5.

En máquina de escribir: extensión máxima y formato: 5 carillas simple faz, tamaño A4, márgenes 2,5cm., doble espacio.

Manuscritas: extensión máxima y formato: 6 carillas, tamaño A4, en hoja rayada, en mayúscula de imprenta legible.
Los datos personales del autor (nombre y apellidos), dirección, teléfono de contacto, e-mail y la contribución voluntaria de $5.- se adjuntarán al trabajo en un sobre cerrado, con el título de la obra y pseudónimo en el exterior.

Modalidad de entrega: deberán ser enviados por correo, o entregados personalmente, 2 (dos) ejemplares de la obra. La dirección de entrega será la sede de la Asociación Civil Pueblo San Chirico Nuovo: Alfonsina Storni 1650/1658, Cod. Post. 1772, Villa Celina, Partido de La Matanza, Pcia. De Buenos Aires, Argentina.

Los trabajos escritos en computadora deberán, además, ser enviados en archivo adjunto a la siguiente dirección de correo electrónico: concurso.inmigraciones@yahoo.it con nombre de asunto “CONCURSO INMIGRACIONES – CATEGORÍA X”. El nombre del archivo adjunto deberá ser: TÍTULO DE LA OBRA_PSEUDÓNIMO (ej: adiós nonnino_eltanocelina).

Plazo: el plazo para la presentación de obras finaliza el viernes 30 de diciembre de 2011, sin excepción.


Publicación: los relatos que sean seleccionados, junto con los relatos premiados, se publicarán en la web y en un cuadernillo que estará disponible en la Biblioteca Popular “Mariano Moreno” (Humahuaca 254 – Tapiales). Por ello, los autores deberán autorizar dicha publicación mediante una carta que adjuntarán en su envío.

Premios: se prevé la suma de $400.- para los primeros puestos de cada categoría. Acto de premiación: Marzo de 2012.

ACTIVIDAD GRATUITA

Consultas concurso.inmigraciones@yahoo.it

Web: http://bibliomarianomoreno.blogspot.com

Proyecto: Teatro en la Escuela - Escuela Nº 2 D.E.19º

Actores: alumnos de 5º,6º y 7º

Como ya sabemos, la dramatización es una actividad pedagógica que se propone desarrollar las capacidades de expresión creativa de los participantes por medio del juego dramático, ejercitando al mismo tiempo las habilidades comunicativas verbales y no verbales. Por eso trabajamos con el lenguaje corporal, de gestos y hablado. Los alumnos comenzaron a decir una frase demostrando distintos sentimientos, relataron una historia sin texto, luego crearon los diálogos para esa historia, actuaron en espejo, se eligió una historia entre varios clásicos (Little Red Riding Hood) y actuaron en conjunto todos sus personajes para luego repartirlos y actuarlos individualmente, se creó un final distinto y se agregó más personajes (son más de 20 alumnos anotados). El no ser evaluados con pruebas les permitió la posibilidad de hablar inglés con confianza y placer.

Docente (Inglés): Alicia Sissan
Escuela Nº 2 D.E.19º

13 oct 2011

XI Semana de la Lengua Italiana en el Mundo ( Consulado General de Italia de Buenos Aires)

Organizado por: Asociaciones italianas y Escuelas Municipales de Buenos Aires

En colaboración con: Consolato Generale d'Italia in Buenos Aires

El Consulado General de Italia en Buenos Aires presenta las actividades organizadas por las Asociaciones Italianas y las Escuelas Municipales en esta capital en ocasión de la XI Semana de la Legua Italiana

Fecha: Del lunes 17 de octubre al jueves 20 de octubre de 2011

Consultar el programa de actividades

http://www.iicbuenosaires.esteri.it/IIC_BuenosAires/webform/SchedaEvento.aspx?id=711

Informes: www.consbuenosaires.esteri.it

12 oct 2011

Convocatoria 2011 Programa "Conocer para incidir en las prácticas pedagógicas" (INFD)

El Equipo de Lenguas Extranjeras, Áreas Curriculares, Dirección Nacional de Gestión Educativa, recuerda que está abierta la convocatoria 2011 del Programa "Conocer para incidir en las prácticas pedagógicas" del INFD. Pueden consultar bases y condiciones y objetivos de la convocatoria, así como las líneas de trabajo en http://www.me.gov.ar/infod/investigacion.html.

Cierre convocatoria: Entre el 17 y el 20 de octubre, de acuerdo con la jurisdicción de procedencia.

9 oct 2011

Conferencia en la Semana de los Idiomas, Asociación de Centros de Idiomas de Argentina, SEA

Organiza: SEA - Asociación de Centros de Idiomas de Argentina

Fecha / Horario: 31 de octubre 2011, 18.30 hs

Lugar: Anchorena y Marcelo T de Alvear. Consultar domicilio exacto a los organizadores.

Idiomas: Inglés, Italiano, Todas las lenguas

Destinatarios: Profesores, estudiantes de idiomas, investigadores e interesados en el aprendizaje y enseñanza de lenguas modernas y originarias.

La Semana de los Idiomas es una semana que tradicionalmente la SEA (Asociación de Centros de Idiomas de Argentina) la dedica para abrir las puertas de los centros y difundir las actividades culturales y lingüísticas a toda la comunidad.

Este año con la intención de hacerlo más público y de difundir el trabajo de los centros asociados, como también el sello de calidad que busca y pretende la asociación, se ha convocado a un evento de apertura de la semana, el día 31/10 a las 18.30 en Anchorena y Marcelo T. De Alvear. Tendrá lugar una mesa redonda donde invitados representantes de idiomas extranjeros y originarios compartirán sus ideas acerca de lo que significa transmitir una cultura por medio de la enseñanza de la lengua, o justamente, el valor de la preservación de la cultura por medio de la preservación de la lengua.

Luego de esta mesa redonda, se abren talleres prácticos, lúdicos, culturales a toda la comunidad para que nos animemos a acercarnos a un idioma que no conocemos o a perfeccionar alguno ya conocido. Los talleres tienen como objetivo experimentar, divertirse, compartir y aprender sobre otra cultura.


La mesa redonda está estipulada en una duración de 45 minutos y luego se dará lugar a los talleres en aulas del centro que nos recibe con una duración estimada de 30 min.

Como cierre del evento un coro nos animará con un breve repertorio de cierre y se entregarán las agendas de todas las actividades que realizarán los Centros SEA durante esa semana en el país para que todos los que quieran puedan participar.

Este evento tiene como fin, la recaudación de fondos para el Proyecto Solidario SEA 2011-2012 que es la reedición de materiales bilingües wichi-español para comunidades del impenetrable con los que realizan la escolarización de niños de primer ciclo de las escuelas primarias rurales.

Hacemos especial hincapié en la importancia de la divulgación de las lenguas modernas como el cuidado y la preservación que son imperantes en el trabajo con nuestras lenguas originarias.

ACTIVIDAD GRATUITA

marketing@idiomas.org.ar

www.idiomas.org.ar

7 oct 2011

Convocatoria a becas: Programa de Desarrollo Profesional para Profesores de Inglés destacados (BECAS DAT) Comisión Fulbright

Organiza: Comisión Fulbright

Cierre Concocatoria: 28 de octubre de 2011, 17.30 hs.

Lugar: Viamonte 1653, P. 2º, Ciudad Autónoma de Buenos Aires

Idioma: Inglés

Destinatarios: Profesores de Inglés destacados de cualquier nivel de enseñanza

Programa de Desarrollo Profesional para Profesores de Inglés Destacados (DAT)


Objetivo

Se otorgarán becas a ciudadanos de varios países del mundo (incluyendo Argentina), para realizar un programa de desarrollo profesional de un semestre en una universidad de los Estados Unidos. El programa comenzará a fines de agosto y durará hasta mediados de diciembre de cada año. Durante el programa, los candidatos seleccionados desarrollarán una intensa agenda de actividades, entre las cuales podemos mencionar:

cursos de posgrado
investigación
clases o seminarios específicos para docentes y estudiantes estadounidenses
clases en equipo con otros docentes y/o clases magistrales


Durante sus estadías, los participantes deberán, además, diseñar y trabajar en un proyecto integrador con fines educativos. Al regresar a sus países, los participantes deberán ser agentes multiplicadores de la experiencia y de los conocimientos adquiridos en sus comunidades locales.

Requisitos

Cumplir con los requisitos generales.


Ser profesor/a de inglés como lengua extranjera en el nivel primario, secundario o terciario/universitario con dedicación exclusiva a la enseñanza.
Ser
ciudadano argentino nativo o naturalizado y residente en el país al momento de la convocatoria.
Ser
egresado de una universidad o profesorado de nivel terciario de carreras de una duración de 4 años como mínimo.
Tener un mínimo de cinco años de experiencia docente.
Tener un promedio de siete puntos o superior.
Acreditar excelente dominio de idioma ingles (550 en TOEFL en papel; 213 en TOEFL en computadora; 79 en TOEFL por Internet; o 6.5 en IELTS). Podrán presentar su solicitud al Programa DAT los candidatos que no posean ninguno de los tests mencionados anteriormente, pero quienes resulten preseleccionados deberán rendir el TOEFL oficial en una fecha posterior que será informada por la Comisión Fulbright.
Poseer
excelentes antecedentes académicos.
Tener hasta 52 años en el momento del viaje.
No podrán participar quienes ya hayan recibido una beca Fulbright o de la Embajada de los Estados Unidos.
Beneficios
El programa cubre todos los gastos e incluye:

Visa J-1 auspiciada por el gobierno de los Estados Unidos.
Pasaje de ida y vuelta en clase económica desde y hasta la ciudad de residencia de los participantes dentro de los Estados Unidos.
Seguro de salud para emergencias.
Alojamiento y comidas.
Oportunidad de solicitar fondos para proyectos de enriquecimiento profesional o asistencia a conferencias.
Los participantes podrán ser acompañados por sus familiares durante el programa, pero no recibirán estipendios adicionales para su manutención.
Plazos
Se recibirán solicitudes hasta el 28 de octubre.

Documentación en papel

Instructivo
Solicitud

Enviar en un solo sobre un juego de documentación original ordenado de la siguiente forma:
El juego debe ir dentro de un folio, todo en tamaño A4, abrochado con un solo ganchito, en el siguiente orden:
1.
Fulbright Foreign Scholarship Board form
2. Original application
3. Responses to the four application questions
4. Capstone project proposal narrative
5. Resume or Curriculum Vitae
6. Completed “Letter of Recommendation” forms (2)
7. Copies of any previous teaching or leadership awards
8. Certified university transcripts (1 copy for each university attended)
9.
TOEFL score (en caso de tenerlo)

Los formularios: “Sabbatical Leave Authorization Form” y “Administrador Referral Form” que se encuentran dentro de la solicitud, deberán ser entregados solamente por los candidatos preseleccionados y a pedido de la Comisión Fulbright.

La documentación puede ser entregada en la Comisión (de 9.30 a 17.30) hasta el día de cierre de la convocatoria o enviada por correo postal (se aceptarán solicitudes cuya fecha de matasellos sea el día de cierre de la convocatoria, aunque lleguen con posterioridad).
Dirección: Comisión de Intercambio Educativo entre los Estados Unidos y Argentina
Viamonte 1653, 2 Piso (C1055ABE) Buenos Aires, Argentina

Documentación por mail
Además enviar a award@fulbright.com.ar, en un solo mail, la siguiente documentación (con los siguientes nombres de archivo):
1.
Fulbright Foreign Scholarship Board form
2. Original application
3. Responses to the five short essay questions
4.
Capstone project proposal narrative
5. Resume or Curriculum Vitae
El asunto del mail debe ser: Apellido Nombre, DAT
(Ejemplo: Perez Juan, DAT)

Ante cualquier duda consulte nuestra sección de preguntas frecuentes.

ACTIVIDAD GRATUITA

Consultas: info@fulbright.com.ar

Web: www.fulbright.edu.ar

Muestra de Sadako y Grullas por la Paz

Organizan:

· Fundacion Sadako

· Subsecretaria de Cultura de la Ciudad de Buenos Aires

Hasta el 16 de octubre, 10 a 20 hrs.

Lugar: Casa de Lectura - Lavalleja 924

Idiomas: Japones - Español

Pueden conocer la historia documental y real de Sadako Sasaki y por qué la grulla de origami se convirtió en símbolo de la paz. Las láminas han llegado desde Hiroshima y están escritas en japonés y español.

* Realizaremos otro taller de grullas por la paz en la Biblioteca la Reina Batata (Barrancas belgrano) a las 11:30, el dia sabado 8 de octubre.

* El 7 de diciembre haremos un encuentro de Haiku por la Paz en Lavalleja 924 a las 19:30, con la participacion de distintos poetas argentinos.

* Aquellas instituciones que desean realizar su taller de grullas por la Paz y difundir la cultura japonesa, comuniquese con sadakoar@gmail.com

ACTIVIDAD GRATUITA

Consultas: sadakoar@gmail.com

Web: http://www.fundacionsadako.org